03 dezembro 2024

IL RESTERA DE TOI

Michel Scouarnec (Trad. Miguel Falabella)

 

 

Il restera de toi                                O que restará de ti

Ce que tu as donné                         É tudo aquilo que deste

Au lieu de le garder                         E não o que guardaste

Dans des coffres rouillés               Nos cofres enferrujados

Il restera de toi                                O que restará de ti

De ton jardin secret                        De teu jardim secreto

Une fleur oubliée                            É uma flor esquecida

Qui ne s’est pas fanée                    Jamais fenecida

Ce que tu as donné                         E tudo que deste

En d’autres fleurira                         Nos outros florescerá

Celui qui perd sa vie                       Pois aquele que perde a vida

Un jour la trouvera                         Um dia a encontrará

 

 

Il restera de toi                                O que restará de ti

Ce que tu as chanté                         É tudo aquilo que cantaste 

A celui qui passait                           Para aqueles por quem passaste                            

Sur son chemin désert                    Em seu caminho deserto

Il restera de toi                                O que restará de ti   

Une brise du soir                            É uma brisa da noite

Un refrain dans le noir                            Um refrão no escuro

Jusqu’au bout de l’hiver                  Até o final do inverso         

Ce que tu as chanté                         E tudo que cantaste

En d’autres jaillira                          Nos outros nascerá

Celui qui perd sa vie                       Pois aquele que perde a vida

Un jour la trouvera                         Um dia a encontrará

 

 

Il restera de toi                                O que restará de ti

Ce que tu as offert                          É tudo que ofereceste

Entre tes bras ouverts                    De braços abertos

Un matin de soleil                          Numa manhã ensolarada

Il restera de toi                                O que restará de ti

Ce que tu as perdu                          Tudo que perdeste

Que tu as attendu                           E tudo que esperaste

Plus loin que tes réveil                    Muito além do teu despertar

Ce que tu as offert                          E o que ofereceste

En d’autres revivra                         Nos outros reviverá

Celui qui perd sa vie                       Pois aquele que perde a vida

Un jour la trouvera                         Um dia a encontrará

 

 

Il restera de toi                                O que restará de ti

Une larme tombée                          É uma lágrima caída

Un sourire germé                            Um sorriso brotado

Sur les yeux de ton cœur                Nos olhos do coração

Il restera de toi                                O que restará de ti

Ce que tu as semé                           É o que semeaste

Que tu as partagé                            E dividiste

Aux mendiants du bonheur           Com os que buscam a felicidade

Ce que tu as semé                           E tudo que semeaste

En d’autres germera                       Nos outros germinará

Celui qui perd sa vie                       Pois aquele que perde a vida

Un jour la trouvera                         Um dia a encontrará




1

2

3

4

5

6

B

D

A

E

A

B

7

8

9

10

11

12

C

A

B

D

D

D

13

14

15

16

17

18

B

D

B

B

D

B







INTRODUÇÃO À OBRA: A VIDA NÃO É ÚTIL (2)

  QUESTÃO 01 Leia o texto para responder. Quando falo de humanidade não estou falando só do Homo sapiens , me refiro a uma imensidão de sere...